导航

公墓网

当前位置: 首页 > 公墓大全

英汉语习语互译:“乱七八糟”英语怎么说?

更新时间:2024-09-18 22:11:15 作者 :庆美网 围观 : 6次

【英语习语】

a dog's breakfast


【习语注释】

英汉语习语互译:“乱七八糟”英语怎么说?

该习语的字面意思是“狗的早餐”,主要用来喻指“a confused mess or muddle”,即“混乱;一团糟”,相当于汉语里的“乱七八糟;一团糟;一塌糊涂;杂乱不堪;乱成一团;乱成一锅粥”。


【习语运用】

Our own Board are going to make a dog's breakfast out of it if we aren't careful.

如果我们不小心行事,我们的董事会就会乱成一团。

Tom, put away your books and clothes. They look like a dog's breakfast/ dinner.

汤姆,把你的书和衣服放好,乱七八糟的。

t's by far the most confusing thing I ever heard!' Tom, put away your books and clothes. They look like a dog's breakfast/ dinner.

这是我听到过的最乱七八糟的东西了。汤姆,把你的书和衣服放好,乱七八糟的。

He's made a real dog's breakfast of these accounts.

他把这些账目简直搞得一塌糊涂。


【闲话习语】

这是一个19世纪时期就开始使用的短语,起源尚不确定,尽管它早期的使用大多来自英国。1878年11月,伦敦杂志《裁判》在评论一部戏剧时刊登了一个早期的例子:

There is enough material for fourteen comedies crammed into its three acts, and the good things are flung together in a heap like a dog’s breakfast.

上面这段话的含义是:

有足够的材料塞进三幕中的十四部喜剧,好东西像狗的早餐一样(即乱七八糟地)堆在一起。

更多内容,请点击Dog's Breakfast - Meaning & Origin Of The Phrase了解。

那么,你还知道英语里“乱七八糟”的其它说法吗?欢迎留言探讨。

版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除

标签: 公墓大全
相关资讯